Viaggiare

Scrivere storie è come compiere un viaggio dentro noi stessi alla scoperta di quel qualcosa che ci era sconosciuto e, diventando i personaggi delle nostre avventure, scriviamo storie. Storie che sanguinano. Storie che ridono. Storie che piangono. Storie capaci di emozionare e far sognare, se si è in grado di trascinare il lettore dentro quelle immagini e parole...

I fedelissimi

domenica 9 novembre 2008

Equivoco

Abbiamo creduto che mi avevano dato l'ok sulle prime 10 tavole di sceneggiatura di Lady Doll al primo colpo, ma non è andata così... non c'è stato nessun ok, la sceneggiatura non è stata tradotta; lo faranno non appena avranno il contratto in mano.

Comunque, rispondono dopo poche ore e anche di domenica: incredibile O_O

2 commenti:

fran- ha detto...

se hanno dato l'ok per il disegno vuol dire che le hanno lette e approvate. è plausibile che, semplicemente, non abbiano realizzato una traduzione definitiva da inserire? (teniamo anche conto del fatto che, in linea di massima, le traduzioni andrebbero fatte dopo aver letto tutta la storia, non pagina per pagina... per cui...)

Daniele Vessella ha detto...

Io ho scritto ad Audrey per sapere come aveva fatto a darci l'ok, se la sceneggiatura non era stata tradotta. Questa, la sua risposta:

"NO, the pages have not been translated, because, I could not begin that before the contracts have been signed.
Translation cost money. My publisher give any money before the contracts are sure.
I have already explicated this point to Bea.

The script has been accepted by the publisher. For the acceptation, it will be valided page for page, but after."

Probabilmente, ha capito male Bea T__T